¡Oh no! ¿Dónde está el JavaScript? El navegador Web no tiene JavaScript activado o no es compatible con JavaScript. Active JavaScript en su explorador Web para ver correctamente este sitio Web o actualizar a un navegador Web que admita JavaScript.
Sabías que...
Los juegos de Dreamcast están almacenados en GD roms (capacidad aprox. de 1.2 GB).

Estoy traduciendo el Shenmue

Última actualización en 11 year hace
capitan_hercapitan_herMiembro Júnior
Publicado 11 year hace
Bien,yo tengo los Shenmue PAL originales y esta misma semana e podido probar la traducción , un grandioso trabajo sin duda.
Nintendo & Sega
A
andresmcNuevo
Publicado 11 year hace
Hola a todos!!! soy un viejo poseedor de esta joya al igual que la saturn (panzer dragon saga original incluido), aunque ya solo puedo tirar de emulacion... me gustaria saber exactamente que version del shenmue es la valida para aplicarle el parche, una ayudita plis!!
Publicado 11 year hace

Cita

nem333 ha escrito:

checa la bandeja de mensajes


gracias por el mensaje privado, de hecho te lo respondi, estoy jugando shenmue con la traduccion, excelente trabajo realizado, felicito a todos los que hicieron posible la traduccion, una delicia!!!
PSO Character
Name:ALCIDES
Level:29
Type:RAmar
ID:GREENNILL
Version:2
nem333nem333Miembro Mayor
Publicado 11 year hace
checa la bandeja de mensajes
Publicado 11 year hace
Buenisimo, muchas gracias!!! ahora solo resta conseguir esa version!!!!
PSO Character
Name:ALCIDES
Level:29
Type:RAmar
ID:GREENNILL
Version:2
elcunetaelcunetaMiembro Mayor
Publicado 11 year hace
Aquí mismo en "Descargas" justo al final está Shenmue pero por si las moscas ahí va el enlace: http://www.dreamcast.es/downloads.php...oad_id=314

...Y es un programa muy intuitivo solo debes cargar la imagen GDI de la versión PAL del juego y seleccionar si quieres la versión latina o española del audio del video.
¿Soy el único que piensa que relanzar Dreamcast sería una gran idea?
Editado por elcuneta en 16-11-2012 05:28, 11 year hace
Publicado 11 year hace
Hola, ya esta la traduccion completa de shenmue 1 al español?? podrian pasarme enlace a los pasos a seguir para aplicarlo al backup, por adelantado gracias
PSO Character
Name:ALCIDES
Level:29
Type:RAmar
ID:GREENNILL
Version:2
nem333nem333Miembro Mayor
Publicado 12 year hace
buenas noticias!!:)
Editado por nem333 en 23-05-2012 06:26, 12 year hace
Ryo SuzukiRyo SuzukiAdministrador
Publicado 12 year hace
Efectivamente, yo inicie la traduccion y mas tarde Ilducci se unio al proyecto al principio para colaborar pero al final acabo tomando el mando y acabandolo el solo...

La tradu esta lista, solo faltan pequeños flecos (de verdad xD)

Y en cuanto a Shenmue 2, ya se esta trabajando en ella. Pero primero la del 1...
www.segasaturno.com/portal/files/posted_images/user_2_saturno_ryo.jpg
nem333nem333Miembro Mayor
Publicado 12 year hace
yo tengo una duda shenmue 1 no es el que esta apunto de liberar el Tio victor por que si es asi pues ya seria mejor trabajar en Shenmue 2 me parece bueno de todos modos no se si entendi bien tal vez Rio se refiere a la traduccion del tio victor y que el esta participando
B
bypokeNuevo
Publicado 12 year hace
Bueno, ya tengo la dreamcast, ahora que... me falta el Shemue en castellano....
S
SbikyNuevo
Publicado 13 year hace
Hola, me gustaría saber como se puede colaborar para traducir Shenmue 1 y Shenmue 2, conozco al dedillo los dos juegos y me manejo perfectamente con el inglés y me gustaría ayudar porque quiero disfrutar de esos dos juegos en castellano.
valdiviavaldiviaMiembro
Publicado 14 year hace
muchisimo animo con el proyecto que ganas tengo de que lo acabes :) seriaa uno de los grandes logros de la scene de dreamcast
Ryo SuzukiRyo SuzukiAdministrador
Publicado 14 year hace
Eoo colegas!

Esto sigue, eh?

www.segasaturno.com/portal/files/posted_images/2/shenmue_espa_ol.jpg


www.segasaturno.com/portal/files/posted_images/2/shenmue_spanish_1280312960_115236.jpg


Aunque no ponga updates, se va haciendo.

Ilducci me esta echando un buen cable y ahora CUE me ha sacado los punteros del 1st_read.bin para el diario y dema.

Estai tunné!
www.segasaturno.com/portal/files/posted_images/user_2_saturno_ryo.jpg
D
dmcNuevo
Publicado 15 year hace
Me hizo mucha gracia la traducción antigua, que "look after" lo traducen como "mira alrededor".:o
Ryo SuzukiRyo SuzukiAdministrador
Publicado 15 year hace

Cita

norbert escribe:
la verdad es que yo lo dije sin ser conocedor de todo esto, si hay detalles que solo tiene la version jap pues ya es otro cantar, pero weno hay fansubs que subtitulan anime a mansalva, pk no un juego? Weno lo dejo como idea, no me atrevo ni a llamarlo sugerencia, ya que soy el primero que no dispone de conocimientos como para traducir un juego en jap.

Gracias por el interés y el trabajo hecho.


Hombre, tampoco estoy mu familiarizao con los fansubs pero creo que no es lo mismo. En principio muchos parten de una tradu en ingles en txt y el video en raw que luego recomprimen.

En el juego partirias con el jeugo en japones y tendrias practicamente que traducir del japones -que seria lo mejor para ser mas fiel- eso sin contar que el tema tecnico de traduccir un juego es bastante mas coñazo supongo que fansubear....

Y lo del %, pues no lo se la verdad. Como no trabajo con script ni documentos de word ni nada que puedan contabilizar el % no tengo ni idea...

Calculo que un 60% o mas, pero no lo se con certeza.

Salu2!
www.segasaturno.com/portal/files/posted_images/user_2_saturno_ryo.jpg
I
IrewellNuevo
Publicado 15 year hace
y una pregunta si no es mucha molestia q % llevas traducido del Cd1 aproximadamente??
N
norbertNuevo
Publicado 15 year hace
la verdad es que yo lo dije sin ser conocedor de todo esto, si hay detalles que solo tiene la version jap pues ya es otro cantar, pero weno hay fansubs que subtitulan anime a mansalva, pk no un juego? Weno lo dejo como idea, no me atrevo ni a llamarlo sugerencia, ya que soy el primero que no dispone de conocimientos como para traducir un juego en jap.

Gracias por el interés y el trabajo hecho.
Editado por norbert en 09-06-2009 17:04, 15 year hace
Ryo SuzukiRyo SuzukiAdministrador
Publicado 15 year hace
Pues gracias por los elogios.

Mi tradu lleva una semanas parada porque estoy haciendo el betatesting de la tradu del Panzer Dragoon Saga que sacaremos en breve.

Aunque tengo ya muchas ganas de retomarla. En cuanto a lo que decis, es una espina que tengo clavada una version de Shenmue con audio japones y subtitulos en ingles (o en español con la tradu mejor!)

Ya ha habido intentos de hacerlo y al parecer es de todo menos facil. Por lo visto las escenas de transicion de la trama y demas son relativamente faciles de conseguir meterle el audio en japones.

Aun asi se ve que existe el problema de la sincronia de los labios que esta cambiada para el audio USA si no recuerdo mal, asi que se produciria una pequeña desincronia...

El problema gordo viene en los NPC y en el FREE en si. Al parecer hay varios personajes que no dicen las mismas frases exactamente e incluso que no dicen lo mismo directamente (hay mucha peña que creo que en el japo decia que no sabia mucho japones, creo porque eran americanos de la base de por ahi, supongo) o tambien hay pequeños detalles que no estan en el PAL (como el presi de SEGA que sale en el japo) y que supongo que los archivos no coincidiran.

Creo que es practicamente imposible hacerlo. Se lo queria comentar a Family Guy que es bastante crack y ya ha tocado temas de ripeo de Shenmue. Existe ademas un backup con los menus en español y todo como en la europea y el audio en japones (pero tambien los subs!) que estaria bien como punto de partida.

O eso... o traducir directamente del japones que seria lo suyo. Porque apuesto que la tradu sera tambien algo yanki y muchas historias las habran cambiado ligeramente.

Pero si alguien se anima seria genial. Ahi esta el reto, crear un backup de Shenmue PAL con el audio jap :D
www.segasaturno.com/portal/files/posted_images/user_2_saturno_ryo.jpg
N
norbertNuevo
Publicado 15 year hace
Hola, en primer lugar dar gracias por un trabajo como este.
Por otra parte tengo una duda, me pregunto si la traducción seria interesante hacerla para la version japonesa del juego, me han dicho que las voces son mucho mejores y al estar la segunda parte en japones tiene una continuidad, es solo un comentario.

Tambien me gustaria saber si existe una version japonesa con sub ingles en condiciones. Al leer tanto del tema me ha entrado mucha curiosidad.

Saludos!
puede ver todos los hilos de discusión en este foro.
puede iniciar un nuevo hilo de discusión en este foro.
no puede responder en este hilo de discusión.
no puede empezar en una encuesta en este foro.
puede cargar archivos adjuntos en este foro.
no puede descargar archivos adjuntos en este foro.
Afiliados
SEGA Saturno - Saturn, SEGA y Videojuegos