Hola, he visto que en una de vuestras secciones, nombrais los juegos por PAL, NTSC si son comerciales, Indie, juegos de jutbol de no se que mas...
pero..... no habeis hecho una lista de los juegos de rol, para mi algo esencial jejejeje
He leido hace unos dias por la red, que en dreamcast no existen muchos titulos de rol y que los que hay son casi todos en japo, pero aun asi me gustaria saber cuales son ( Bien sean PAL, NTSC-U o NTSC-J).
Da la casualidad que he empezado con clases de Japones y que en el mundo de rom hacking estoy metido desde hace ya bastantes años, asi que tampoco veo muy descabellado intentar traducir algun titulo con el tiempo.
Un saludo.
NTSC-U:
Skyes of Arcadia
Evolution 1 y 2
Grandia 2
Phantasy Star Online
EGG
Silver
TimeStalkers
Record of Loddoss War
DragonRiders
Draconous
Gauntlet Legends
Shenmue 1 y 2 (iba a ser el virtua fighter rpg, porque no?)
Street Fighter Alpha 3 (tiene un modo RPG muy bueno)
NTSC-J
EL Dorado Gate vol 1,2,3,4,5,6,7
Treasure Strike
Sorcerian
Animastar
DeSPIRIA
Exodus Guilty Neos
Izumo
The Rhapsody of Zephyr
Langrisser Millennium
LOL
Tricolore Crise
Sakura Taisen 1 y 2
Sakura Taisen 3
Sakura Taisen 4
Rune Jade
Seventh Cross
SEGAGA
Rent a hero nro 1
Cho Hatsumei Boy Kanipan
Fushigi Dungeon
Sengoku Turb
Black/Matrix
Napple Tale
Divine Luv
Anearth Fantasy Stories
Card of Destiny
Ouka Fuujin
DiGi Charat Fantasy
Baldr Force EXE
el tema de traducir un juego es bastante jodido, la gente de segasaturno se quema el marote haciendo eso, son proyectos que pueden llevar un año entero o más :o
no es mala idea, hay que ver que juego y empezar a hacer. Hay excelentes RPGs en japonés, e incluso los otros que no son excelentes tambien son interesantes.
El Dorado Gate es uno de los mas deseables. Los Sakura Taisen tambien.
No, si claro que tiene trabajo traducir un juego, eso dimelo a mi que llevo por mi cuenta traduciendo el FFV de psx desde hace varios años y lo tengo ya al 95%, aunque si es cierto que nunca me puesto mas de una semana seguida con el, y que piye varios virus y tube que empezar de nuevo 3 veces, sino en 3 meses estaba ya traducido.
El problema de traducir juegos viene en que no siempre encuentras los textos que quieres traducir y generalmente los encuentras buscando otra cosa o de casualidad XDDD
Tambien existen juegos mas dificiles que otros, pero seria buscar el mas adecuado a mis conocimientos.
PD: Gracias por la lista "baigos" este finde ire mirandoa ver cual me convence mas.
Un saludo.
creo que hay en japones unos cuaantos mas, si alguien tiene mas info que aporte. Hay incluso un creador de rpgs muy bueno de sega y ascii, por supuesto en un perrrfecto japones, que de estar en ingles o español seria un juegazo.
puede ver todos los hilos de discusión en este foro.
puede iniciar un nuevo hilo de discusión en este foro.
no puede responder en este hilo de discusión.
no puede empezar en una encuesta en este foro.
puede cargar archivos adjuntos en este foro.
no puede descargar archivos adjuntos en este foro.