Podéis completar o arreglar la traducción del shenmue 1, la del shenmue 2 está bastante avanzada por mí y unos colegas y en cuanto acabemos los exámenes nos pondremos a ello.
Pues yo en seguida que consiga las herramientas me pongo a traducir...Y Neoblast, mucha suerte con ese Shenmue II, que seguro os queda genial.
EDITO: Ryo dice que tiene el código por ahí...sería una buena base de la que empezar, y quien quiera ayudar es bienvenido, por supuesto.
Saludos!
¿Cómo va eso?
Si hace falta mi ayuda. Yo leo, hablo y entiendo bien inglés por lo que puedo ayudar.
Me encantaría trabajar en el Shenmue II si es posible:D
Los que queráis apuntaros al proyecto debéis:
1- Esperar a que se termine la época de exámenes.
2-Mandadme un mensaje privado con la razón de porqué queréis participar
"EN INGLÉS" con unas 100-150 palabras aprox. para comprobar vuestro nivel
Shenmue es mi regalo para los jóvenes del siglo XXI
"Yu Suzuki"
vaya neoblast, pareces todo un profe de ingles, pero bueno tienes razon a si veras el nivel de cada uno.
Buenas, a ver si me podéis aclarar 2 dudas que tengo. Dentro de algunos afs hay cadenas de texto que no me las deja editar y otras que sí pero que contienen garabatos, es esto normal? y a la hora de crear el archivo idx, es normal que la barra se quede al 2% pero ponga que se ha completado?
Y por último si alguien me pudiera decir donde conseguir una guia en castellano para crear una imagen selfboot de un juego con los datos y el audio volcados al disco duro? Perdon por la parrafada y gracias de antemano. Un saludo y animo con la traduccion de los shenmue B)
ja creo que acabasteis los examenes y estamos en pleno verano, seria buena idea que retomarais el proyecto, ja que un buen regalo para el 10 aniversario de la dreamcast, seria sin duda la traduccion de shenmue 2, nose chicos vosotros direis..
Necesito la release del shenmue 2 para continuar la traducción, sólo el CD 1 porque por ahora solo traduciré el 1º CD, si veo aceptación entonces ya los demás.
Shenmue es mi regalo para los jóvenes del siglo XXI
"Yu Suzuki"
Pues me refiero a la version backup ripeada que rula por ahi que sea compatible con las herramientas de traducción...
Hay una que no lo es...
Shenmue es mi regalo para los jóvenes del siglo XXI
"Yu Suzuki"
Hombre nos e si esto os puede ayudar,pero ahí teneis un traductor, a ver si os facilita por lo menos la tarea...Un saludo,y pasad ya el primer cd del shenmue 2!!!!! jajajaja:D
http://spanish.ircfast2.com/lv/start/translator.htm
no es por ser aguafiestas, ni tocanarizes, ni nada, pero visto el interes q se esta mostrando, esta traduccion no creo que se vaya a hacer, muchos nos quedaremos con las ganas.
Yo ya dije que cuando querais estoy disponible, nada me gustaría más que traducir este juego. Cuando Neoblast de la orden y intrucciones, empezamos!
Saludos!
stiffmeister y no has pensado tu coger las riendas de la traduccion porque si estas esperando creo que lo seguiras por mucho tiempo, piensatelo, un saludo!
De acuerdo, de momento y hasta que Neoblast haga acto de presencia, empiezo yo con todo, intentaré colocar avances poco a poco.
Saludos!
stiffmeister dile k neoblast te pase todo el material, y si tu empiezas con todo y lo llevas a cabo nos llevaras a mas de uno una alegria, esperamos noticias amigo :p
Además si lo inicias tu, puede que además tengas gente que quiera entrar en el proyecto para traducir.
Yo ya tengo experiencia traduciendo juegos en ClanDlan, así que si quieres cuenta conmigo.
puede ver todos los hilos de discusión en este foro.
puede iniciar un nuevo hilo de discusión en este foro.
no puede responder en este hilo de discusión.
no puede empezar en una encuesta en este foro.
puede cargar archivos adjuntos en este foro.
no puede descargar archivos adjuntos en este foro.