¡Oh no! ¿Dónde está el JavaScript? El navegador Web no tiene JavaScript activado o no es compatible con JavaScript. Active JavaScript en su explorador Web para ver correctamente este sitio Web o actualizar a un navegador Web que admita JavaScript.
Sabías que...
Antes de crear clasicazos como Outrun, Shenmue and Virtua Fighter para Sega, Yu Suzuki quería ser dentista..

Aereowings 2 subtitulado al español

Última actualización en 6 year hace
pititopititoMiembro
Publicado 8 year hace
Hola a todos,os traigo uno de mis trabajos,se trata del Aereowing 2 subtitulado a nuestro idioma.

Aquí unas imágenes:

image.ibb.co/isOTCw/aereo2.png


He traducido todos los subtitulos del juego (sin acentos y ñ,ya que es una traducción de cambio de caracteres por hex) y aunque a las texturas no las he podido tocar ha quedado bastante bien.
También es compatible con VGA

El parche es xdelta,asi que necesitareis dicho programa para poder parchear.
Se parchea sobre la reléase PAL de BBQ,se encuentra en una emupagina que todos conocemos :) .
Aquí el parche:

https://mega.nz/#!uYEyEa5K!6uDw0QqkSj...X7aNmSFH9g
Pesa unos 35 Mb comprimidos en rar

Espero que os guste :)

Saludos
Editado por pitito en 29-11-2017 11:35, 6 year hace
Super KnucklesSuper KnucklesMiembro Veterano
Publicado 8 year hace
No me canso de decirlo, QUE GRANDE ESTE PITITO, es un PITAZO!. A ver para cuando se viene la version subtitulada en español de SEGAGAGA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
pititopititoMiembro
Publicado 8 year hace
Gracias por comentar :)

Lo del Segaga lo veo algo complicado,ya que mi nivel es muy basico,sobre esto de traducir y mas un juego japonés .... :(
Super KnucklesSuper KnucklesMiembro Veterano
Publicado 8 year hace
Ah, ¿entonces solo haces traducciones desde el inglés?, se ve que lo del Segagaga es la figurita mas dificil :|
Hasami AgeHasami AgeMiembro Mayor
Publicado 8 year hace
@pitito gracias por las traducciones. :)

@Super Knuckles El anime de SGGG no hay subtitulos es aun mas complicado. :^)
Super KnucklesSuper KnucklesMiembro Veterano
Publicado 8 year hace

Cita

Hasami Age ha escrito:

@pitito gracias por las traducciones. :)

@Super Knuckles El anime de SGGG no hay subtitulos es aun mas complicado. :^)


Si, ya veo por que es tan complicado, al menos los lammers de SEGA deberian lanzar SGGG subtitulado o traducido para occidente relanzandolo para las plataformas moviles que tanto dice Sega ahora que "el futuro está en los dispositivos moviles" (suena a Bad Future de Sonic CD ¬¬), digo, ya que Sega sabe que se vino abajo como calzón de puta y han prostituido sus sagas en todas las demas consolas desde que dejaron de ser first party, entonces al menos que tengan la decencia de lanzar esos juegos ineditos para oxidente en la era dorada, ahora dandonos el gusto aunque sea para PC o para los benditos moviles con los que tanto dicen que quieren ocuparse, total no creo que les averguence un juego que dice que en un futuro cercano Sega solamente controlara el 3% del mercado, si venian parodiandose a si mismos diciendo eso cuando todavia eran first party, ahora que no son ni la sombra de lo que alguna vez fueron entonces deberian tenerlo mas que asumido, quiza hasta esa autocritica satirica de humor acido sea justo lo que necesitan para volver a marcar la cancha y hacerse lugar en la industria actual donde necesitan ese "algo" que los distinga de entre sus competidores y que como third party no supieron encontrar.
alexislightalexislightAdministrador
Publicado 8 year hace
Hola Pitito!! gracias por las traducciones, se nota que le estas poniendo dedicación, y ahora me doy cuenta que se pueden traducir un monton de juegos y que solo faltaba alguien que le pusiera empeño como en tu caso. Por lo gral. creia que los juegos que no aparecían traducidos eran imposibles de traducir gracias a alguna protección o por la falta de herramientas y de gente que las programe. Pero veo que vos de a poco vas traduciendo un monton, me imagino de lo que serias capaz si supieras algo de programación!
Muchas gracias de nuevo!
Amo a mi Dreamcast
1.bp.blogspot.com/-ISA2GZATNCQ/TbntZYUJViI/AAAAAAAAAB4/wDlRYAhu_lo/s1600/vardream.gif
pititopititoMiembro
Publicado 8 year hace
Hola,gracias por comentar.
Yo pensaba lo mismo,pero en realidad hay juegos que se les puede meter mano con un simple editor hex,(Sno croos,o el Aereowing2 por ejemplo) sin hacerle nada mas. :)
Aunque la traducción sea sin "acentos o ñ",pienso que mejor asi que en ingles :)

Saludos
ULTIMATEGAM3RPROULTIMATEGAM3RPROMiembro Mayor
Publicado 6 year hace
Ya la probé cuando lo parcheé y grabé en CD-R pero ya tocaba gameplay :)
__________________________________________________
G3B VG RESEARCH & CULTURE TECH sunsun
Up to 6 billion online gaming bigsmile
Be Dreamcast my friend party
puede ver todos los hilos de discusión en este foro.
puede iniciar un nuevo hilo de discusión en este foro.
no puede responder en este hilo de discusión.
no puede empezar en una encuesta en este foro.
puede cargar archivos adjuntos en este foro.
no puede descargar archivos adjuntos en este foro.
Afiliados
SEGA Saturno - Saturn, SEGA y Videojuegos